[오늘의 알기 쉬운 생활 영어회화]_#1_영어로 성씨(이름) 표기 및 지명 쓰기
엘자매 파파의 오늘의 알기 쉬운 생활 영어회화~!!
#1 영어로 성씨(이름) 표기 및 지명 쓰기 알아보기!
예전부터 성씨(이름)와 지명 쓰기를
접하기도 하고 사용도 하고 있지만~
으응? 뭐가 맞는 거지?
궁금은 했으나~
확인해볼 생각은 안 해본 게 사실!!
그럼~
어떻게 표기하는 게 맞는지
같이 확인해 보자~!!
지명 쓰기 :
미국식 - 1950년 한미간 코드북 발간
한국식 - 2007년 문화관광부 고시로
발음 나는 대로 표기
성씨(이름) 표기 :
미국식 - 기본원칙
한국식 - 이름은 지명 쓰기와 동일하고
성씨도 지명쓰기와 동일하나 기존에
사용하던 것도 혼용(규정 없음)
하아~
지명 쓰기와 성씨 표기 모두...
명확한 규정은 없다고 봐야 할 듯...
으음~ 그러면 문제점도 많을 텐데...

문제점 :
국제적 행사 및 공문 작성 시 오류
여권, 신용카드, 영문표기 차이로 오류
국제화 시대에 적응하지 못함
그러면
미국식 기본원칙에 맞춘다면??
해결되지 않을까~?
미국식 기본원칙
첫째: 성씨와 지명은 고유명사로 첫 글자는
강한 발음의 알파벳 사용
둘째: 영어는 가능한 짧고 간편하게 표기
셋째: 지명과 수도는 반대부터 표기
성과 이름을 한국식 표기 때
성 다음에 콤마(,) 표기
한국식은?
소리 나는 대로 표기하되 성씨 표기는 기준이 없다...
그러면
미국식과 한국식을 비교해보자~!
정리를 해본다고 했지만~^^;;
한 번에 이해하기 어려우니
예를 들어보자~!!
※ 경기도 수원시 매향동 367번지
(미국식) #367, Maehyang-dong, Suwon-si, Kyonggi-do
(한국식) #367, Maehyang-dong, Suwon-si, Gyeonggi-do
아~ 이런 느낌~!!

고유명사 K - G
간단하게 o - eo
좀 더 알아보면,
부산 :
(미국식) Pusan, (한국식) Busan
김포 :
(미국식) Kimpo, (한국식) Gimpo
오늘은,
영어로 성씨(이름) 표기 및
지명 쓰기에 대해 알아보았다~!!
다음 시간에는,
외국인이 알아듣지 못하는
잘못 표현된 한국식 영어를
알아보는 시간을 갖도록 하자~!!
엘자매 파파의 오늘의 알기 쉬운 생활 영어회화_#1
-끝-
'오늘의 영어' 카테고리의 다른 글
#6_[오늘의 알기 쉬운 기초 생활 영어회화]_(There, Until/By)잘못 표현된 한국식 영어 (12) | 2021.12.06 |
---|---|
#5_[오늘의 알기 쉬운 기초 생활 영어회화]_(아르바이트, How about)잘못 표현된 한국식 영어 (16) | 2021.12.03 |
[오늘의 알기 쉬운 생활 영어회화]_#4_잘못 표현된 한국식 영어(더치페이, 클락션) (20) | 2021.12.02 |
[오늘의 알기 쉬운 생활 영어회화]_#3_잘못 표현된 한국식 영어(AI, D.C) (35) | 2021.12.01 |
[오늘의 알기 쉬운 생활 영어회화]_#2_잘못 표현된 한국식 영어 (23) | 2021.11.29 |
댓글